Characters remaining: 500/500
Translation

đồng âm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đồng âm" translates to "homonymous" in English. It is used to describe words that sound the same but have different meanings or spellings. Understanding "đồng âm" is important because it can help avoid confusion in communication, especially in spoken language.

Usage Instructions:
  • Basic Usage: Use "đồng âm" when discussing words that are pronounced the same way. For example, in Vietnamese, the word "bạc" can mean "silver" or "to lose." These two meanings make "bạc" a homonym.
  • Context Matters: The meaning of homonymous words often depends on the context in which they are used. Pay attention to the surrounding words or phrases to understand the intended meaning.
Example:
  1. Basic Example:
    • "Cây" can refer to "tree" or "stick" in Vietnamese. In a sentence like "Tôi cần một cây," the meaning could depend on context: it could mean "I need a tree" or "I need a stick."
Advanced Usage:
  • In Literature and Poetry: Writers often use "đồng âm" to create puns or play on words for humor or artistic effect. For example, a poet might use "đồng âm" to evoke multiple meanings in a single line, enriching the text's depth.
Word Variants:
  • "Đồng âm" is primarily used as an adjective. There's no direct noun variant, but you can refer to homonymous words as "các từ đồng âm" (homonymous words) if you want to discuss them generally.
Different Meanings:
  • "Đồng âm" primarily refers to homonymous words in the context of linguistics. However, it can also be used in discussions about music, where it might refer to different notes that sound similar but have different meanings or functions.
Synonyms:
  • In Vietnamese, a similar term is "đồng thanh," which can refer to words that sound the same but might not necessarily have different meanings. However, "đồng âm" is more focused on the aspect of different meanings.
adj
  1. homonymous

Comments and discussion on the word "đồng âm"